Per fi ha arribat l'àlbum '1989 (Taylor's Version)' de Taylor Swift. exactament nou anys des del seu llançament el 2014, i estem aquí per confirmar que l'esperada regravació va valdre la pena esperar. A més de les 13 cançons d'edició estàndard i tres d'edició de luxe, la recentment publicada 'Taylor's Version' conté cinc cançons noves de 'From the Vault' mai escoltades (probablement perquè '1989' va ser el seu cinquè disc d'estudi i Swift no és res si no és un cervell ). Tot i que cada obra mestra lírica ofereix una nova faceta a l'era pop per excel·lència i intrincadament teixit que va ser '1989', una d'aquestes cançons inèdites està cridant, comprensiblement, molta atenció entre els oients a causa de les seves lletres molt específiques, hipervives i puntuals. Estem parlant de l'últim tema del disc reeditat: 'Is It Over Now? (Versió de Taylor).'
Què és Is It Over Now de Taylor Swift? (Versió de Taylor)' Sobre?
'Ara s'ha acabat?' mostra les conseqüències d'un romanç tumultuós que té molts alts i baixos que deixen al narrador, presumiblement Swift, qüestionant-se si la relació és realment fet. Com que es va escriure originalment per incloure'l a '1989', la cançó comparteix naturalment moltes similituds temàtiques i sonores amb la resta de l'àlbum, cosa que facilita una mica el seu significat.
Qui és 'Ja s'ha acabat? (Versió de Taylor)' Sobre?
La cançó s'obre amb una reverberació distorsionada de les paraules 'Is it?' que es fa ressò d'un estat d'agitació i ansietat, no diferent del que s'expressa a la quarta cançó de l'àlbum, 'Out of the Woods', que es rumoreja sobre El romanç de Swift amb Harry Styles entre el 2012 i el 2013. Tanmateix, els paral·lelismes entre les dues cançons no s'acaben aquí. Una vegada que el vol havia volat, canta abatida en el primer vers, que podria vincular-se encara més amb Out of the Woods, on canta sobre dos avions de paper que volen. Vaig dormir tota sola / Encara no hi aniríeu, afegeix, descrivint la solitud que s'enfila amb dolor de cor mentre encara està pendent del que podria haver estat.
En el precor, Swift avança cap al final amarg d'un amor condemnat, on implica que la infidelitat del seu ex és la raó per la qual la relació s'estavella. Somies amb la meva boca abans que et digués traïdor mentider / Al llit de cada donzella busques alguna cosa més gran, nena, canta. Val la pena assenyalar que Swift toca temes similars d'infidelitat en el sintetitzador Style, que és, ho heu endevinat, probablement també s'inspira en Styles.
El cor destaca la manca de tancament i la mala comunicació entre l'antiga parella, ja que Swift es troba preguntant confusament quan va acabar exactament la relació. S'havia acabat quan es va estirar al teu sofà? / S'ha acabat quan em va desbotonar la brusa?' canta ella, donant a entendre que tots dos han anat endavant però encara no s'estan deixant anar l'un de l'altre. A més, l'ús específic del sofà del seu ex recorda una lletra similar de Out of the Woods, on Swift recorda els temps feliços de la relació passada. Estàvem estirats al teu sofà / ho recordo, canta.
El segon vers aprofundeix més en els detalls específics sobre l'antic altre significatiu de Swift. Quan vas perdre el control / Sang vermella, neu blanca, comparteix en al·lusió El famós accident de motos de neu de Swift and Styles el 2012, que, segons es diu, va deixar ferit l'antic membre de One Direction, com esmenta el cantant de 'Midnights' a 'Out of the Woods', va causar '20 punts de sutura'. Vestit blau en un vaixell / La teva nova noia és el meu clon, continua, fent referència a un altre incident públic relacionat amb Styles. La 12 vegades guanyadora del Grammy va ser vista sola en un vaixell poc després que esclatés la notícia de la seva separació amb Styles. A les imatges, portava un vestit blau , que molts creuen que és semblant a la que portava a la vídeo musical de 'Out of the Woods'.
Aquí, Swift també acusa el seu passat amant de sortir amb un hom semblant, que, de nou, segueix, com el mateix Styles admet fer-ho a la seva cançó del 2017 'From the Dining Table': 'Woke up the girl who looked just like you / I almost said your name'. La implicació flagrant de Swift s'elabora encara més a mesura que fa llum sobre el tipus de la seva ex en les dones: Si té els ulls blaus, suposaré que probablement sortireu amb ella.
Al pont, Swift elimina qualsevol subtilesa i crida a boca de boca a la seva antiga parella per la seva falta de discreció, ja que semblava haver fet gala públicament del seu nou romanç poc després de la ruptura. Hi havia llums intermitents / Almenys vaig tenir la decència / de mantenir les nits fora de la vista, canta en una revelació mordaç. Aleshores, en un moment d'absoluta honestedat, revela que fins i tot va fantasejar amb posar-se en perill només perquè el seu ex vingués i expressés els seus veritables sentiments per ella.
El segon precor fa ressò d'una harmonia estranyament similar que escoltem repetidament al fons vocal de 'Out of the Woods', connectant encara més els temes de les dues cançons. 'Ara s'ha acabat?' acaba amb una nota definitiva, ja que l'outro implica que els dos finalment es van separar definitivament, ja que l'antic amant no revela els seus sentiments per Swift com li hauria agradat. Esperava que hi fossis / i diguessis l'única cosa / que volia / però no.
'Ha acabat ara?' de Taylor Swift (Versió de Taylor)' Lletra
Fes una ullada a Ja s'ha acabat? (Taylor's Version)' lletra íntegrament a continuació (via Geni ).
INTRO
(És? És? És? És? És?)
VERSO 1
Un cop el vol ha volat (Uh-huh)
Amb el marcit de la rosa (Uh-huh)
Vaig dormir tot sol (Uh-huh)
Encara no hi aniries
PRE-CORO
Avancem ràpidament a 300 cafès per emportar més tard
Veig el teu perfil i el teu somriure en cambrers desprevinguts
Somies amb la meva boca abans que et digués traïdor mentider
Busques al llit de cada donzella alguna cosa més gran, nena
COR
S'havia acabat quan es va estirar al teu sofà?
S'havia acabat quan em va desbotonar la brusa?
Vine aquí, et vaig xiuxiuejar a l'orella
En el teu somni quan et vas desmaiar, nena
Es va acabar llavors?
I ara s'ha acabat?
POST-CORO
(És? És? És?)
VERSO 2
Quan vas perdre el control (Uh-huh)
Sang vermella, neu blanca (Uh-huh)
Vestit blau en un vaixell (Uh-huh)
La teva nova noia és el meu clon
PONT
I et pensaves que no t'havia vist?
Hi havia llums intermitents
Almenys vaig tenir la decència
Per mantenir les meves nits fora de la vista
Només hi ha rumors sobre els meus malucs i cuixes
I els meus sospirs xiuxiuejats
Oh Senyor, penso en saltar
De coses molt altes
Només per veure't venir corrent
I digues l'única cosa que volia, però no
PRE-CORO
Avancem ràpidament a 300 cites a cegues incòmodes més tard (Oh)
Si té els ulls blaus, suposo que probablement sortireu amb ella (Oh, no)
Somies amb la meva boca abans que et digués traïdor mentider (Oh)
Busques al llit de cada model alguna cosa més gran, nena
COR
S'havia acabat quan es va estirar al teu sofà?
S'havia acabat quan em va desbotonar la brusa?
Vine aquí, et vaig xiuxiuejar a l'orella
En el teu somni quan et vas desmaiar, nena
Es va acabar llavors?
I ara s'ha acabat?
POST-CORO
Uh-huh
(Ho és? Ho és?)
Uh-huh
PONT
Creus que no t'he vist?
Hi havia llums intermitents
Almenys vaig tenir la decència
Per mantenir les meves nits fora de la vista
Només hi ha rumors sobre els meus malucs i cuixes
I els meus sospirs xiuxiuejats
Oh Senyor, penso en saltar
De coses molt altes
Només per veure't venir corrent (Runnin')
I digues l'única cosa que volia, però no
ALTRES
Llums intermitents, oh, Senyor (oh)
Avancem ràpidament a 300 cafès per emportar més tard (Oh)
(Llums intermitents) Esperava que hi fossis
I digues l'única cosa (Oh, Senyor)
He estat desitjant (Oh, Senyor)
Però no
'Ara s'ha acabat? (Versió de Taylor)' Lyric Video