Ashton Kutcher

La muntanya russa emocional del teu aixafar Ashton Kutcher

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic Font: Getty

Potser són les seves arrels de modelatge o la seva intel·ligència tècnica o els seus papers a Hollywood, però sigui el que sigui, Ashton Kutcher és un idiota aclaparador. Per celebrar la notícia que Ashton i la Mila van donar la benvinguda a una nena recentment, estem mirant enrere la muntanya russa de l'amor d'Ashton, que ara és oficialment un pare calent. Primer va captar l'atenció dels fans com Aquell espectacle dels 70 És peculiar Kelso, amb el qual es va fer tonto Amic, on és el meu cotxe? , i ens vam trobar desmaiats una i altra vegada gràcies a Molt com l'amor , No hi ha cap corda adjunta , i les seves moltes aparicions maques a la catifa vermella. Fes una ullada als moments dolços, sense camisa i ximples que formen més de 15 anys de fandom d'Ashton Kutcher.

A lightbulb went off when you first saw Kelso.

Es va apagar una bombeta quan vas veure Kelso per primera vegada.

You thought,



Vas pensar: Aquest estrany podria ser l'amor de la meva vida.

And when Ashton wore a cowboy hat for Halloween, you were into it.

I quan l'Ashton portava un barret de vaquer per Halloween, t'hi agradava.

You knew you shouldn

Sabies que no t'hauries de sentir atret pel seu amic, On és el meu cotxe? caràcter.

But really, you couldn

Però realment, no ho pots evitar.

Plus, Kelso was just so sweet and cuddly.

A més, Kelso era tan dolç i afectuós.

Sure, he was sort of dumb.

Per descomptat, era una mica ximple.

But he was silly and charming.

Però era ximple i encantador.

And, most of all, he was beautiful.

I, sobretot, era bonic.

It may have just been a crush.

Potser només ha estat un enamorament.

But it felt like you were deliriously in love.

Però semblava com si estiguessis enamorat delirant.

Ashton drove his way right into your heart.

Ashton va entrar directament al teu cor.

He was totally arrogant in Cheaper by the Dozen.

Era totalment arrogant a Cheaper by the Dozen.

But could you blame him? Just look at that smile.

Però pots culpar-lo? Només mira aquest somriure.

And. Those. Abs.

I. Aquells. Abs.

You dreamed of him coming to your house and punking you.

Vas somiar amb ell que vingués a casa teva i et fes un puny.

Font: MTV Then this real-life mustache happened, and you were like,

Aleshores va passar aquest bigoti de la vida real i vas dir: Hm.

Until you were like,

Fins que vas dir: Oh, oi.

You saw The Butterfly Effect even though you hate creepy movies.

Has vist L'efecte papallona tot i que odies les pel·lícules esgarrifoses.

Then you saw A Lot Like Love, and it changed your life forever.

Llavors vas veure A Lot Like Love i va canviar la teva vida per sempre.

You were smitten.

T'has encisat.

You wanted to joke around with him on a road trip.

Volies fer broma amb ell en un viatge per carretera.

And you thought Ashton might seriously be your soul mate.

I vas pensar que Ashton seria seriosament la teva ànima bessona.

Because, well, OKAY.

Perquè, bé, d'acord.

He went on TRL, and you realized short-sleeved button-downs could be sexy.

Va anar a TRL i et vas adonar que els botons de màniga curta podrien ser sexy.

There was this half smirk that made you weak in the knees.

Hi havia aquest mig somriure que et feia febles als genolls.

But wait. This headband . . .

Però espera. Aquesta diadema. . .

Oh, whatever. That smolder!

Oh, el que sigui. Aquell fumador!

Ashton

La mirada ajustada d'Ashton et va fer desmaiar.

Long hair, short hair — everything worked.

Cabells llargs, cabells curts: tot va funcionar.

He looked so good in Spread you thought you might pass out.

Tenia tan bona pinta a Spread que pensaves que et pots desmaiar.

Font: Anchor Bay Films Because there was this moment.

Perquè hi va haver aquest moment.

Font: Anchor Bay Films And also this.

I també això.

Font: Anchor Bay Films Meanwhile, the guy could rock a bow tie.

Mentrestant, el noi podria portar un llaç.

And he knew just how to smolder on the red carpet.

I sabia com fumar a la catifa vermella.

Exhibit B.

Exposició B.

Cheesy movie or not, you pictured him bringing you flowers on Valentine

Pel·lícula cursi o no, et vas imaginar que et portava flors el dia de Sant Valentí.

Somehow, Ashton rocked a pink hat like no one else.

D'alguna manera, Ashton va pendre un barret rosa com ningú més.

And when you saw the movie Killers, you were like,

I quan vas veure la pel·lícula Killers, vas dir: 'Hola!'

Because this happened.

Perquè això va passar.

You weren

Ni tan sols estaves preparat per a la simpatia sense cordes.

You wanted to adorably fight with him.

Volies lluitar adorablement amb ell.

And have him adorably tease you.

I fes que et burli adorablement.

Then you wanted to kiss and make up.

Llavors et volies besar i maquillar-te.

Especially if

Sobretot si maquillar semblava així.

For some reason, you really, really wanted a carrot bouquet.

Per alguna raó, realment volies un ram de pastanaga.

You decided you were never letting go.

Vas decidir que no deixaries anar mai.

He popped up on the Colcci runway, and you did a double take.

Va aparèixer a la pista de Colcci i vas fer una doble presa.

You wanted to get stuck in an elevator with him, even if he was wearing this.

Volies quedar-te atrapat en un ascensor amb ell, encara que dugués això.

Long hair, don

Cabells llargs, no m'importa. El teu amor va ser incondicional.

You were busy keeping up with all his social media accounts.

Estaves ocupat mantenint-se al dia amb tots els seus comptes de xarxes socials.

For a little while, you felt weird about crushing on Steve Jobs.

Durant una estona, et vas sentir estrany d'aixafar amb Steve Jobs.

Font: Open Road Films And when you saw the Colcci ad, you had to fan yourself.

I quan vas veure l'anunci de Colcci, t'has hagut de ventilar.

In summary: This smolder had you at

En resum: aquest fumet us va tenir a hola.

(Swoon.)

(Desmaiar.)