Humor

Les 28 etapes del treball segons els GIF

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Estar embarassada i entrar en part són dues coses molt diferents: una vegada que entres en part, qualsevol dificultat que presenti el teu embaràs immediatament se sent insignificant perquè t'adones que és inevitable ara que donaràs a llum un ésser humà. Tot i que faràs tot el possible per mantenir la calma, intentar no insultar la teva parella i ser la pacient embarassada perfecta, és probable que la progressió del part et porti a poc a poc.



Llegiu les 28 etapes emocionals del part per les quals passa bàsicament tota dona embarassada.

01 You spend the final days before your due date in a haze of nervousness and excitement.

Passeu els últims dies abans de la vostra data de naixement en una boira de nerviosisme i emoció.

02 You react to every little kick or movement as the potential onset of your labor.

Reacciones a cada petita puntada o moviment com l'inici potencial del teu part.

03 You finally enter the stages of early labor, experiencing mild contractions and possible water breakage.

Finalment entres a les etapes del part primerenc, experimentant contraccions lleus i possibles trencaments d'aigua.

04 You start panicking, gathering all of your things for the hospital.

Comences a entrar en pànic, reunint totes les teves coses per a l'hospital.

05 You call your doctor sure it’s time to have the baby, but he tells you to stay home and relax until the contractions are closer.

Truqueu al vostre metge per assegurar-vos que és hora de tenir el nadó, però ell us diu que us quedeu a casa i relaxeu-vos fins que les contraccions estiguin més a prop.

06 You try to take his advice, but the thought of having to expel a human from your vagina in a few hours prevents calm feelings.

The Island Def Jam Music Group

Intentes seguir el seu consell, però la idea d'haver d'expulsar un humà de la teva vagina en poques hores evita sentiments de calma.

07 You begin to time your contractions, simultaneously hoping they’ll speed up and that they’ll cease altogether.

Comenceu a cronometrar les vostres contraccions, alhora que espereu que s'acceleren i que cessin del tot.

08 Your contractions start to feel like period cramps on steroids and you promise to never complain about a menstrual cramp again.

Les teves contraccions comencen a sentir-se com rampes menstruals amb esteroides i promets no queixar-te mai més d'una rampa menstrual.

09 After several incessant calls to the doctor to find out if it’s time to go, you head to the hospital.

Després de diverses trucades incessants al metge per saber si és hora d'anar-hi, vas a l'hospital.

10 You’re shocked at the lack of urgency from every hospital staff member you encounter on your way in.

Esteu sorprès per la falta d'urgència de tots els membres del personal de l'hospital que trobeu en el vostre camí.

11 You settle into your room and feel the contractions start to get stronger.

T'instal·les a la teva habitació i sents que les contraccions comencen a fer-se més fortes.

12 The nurse basically laughs at you when you ask if you can have an epidural yet.

La infermera bàsicament es riu de tu quan et preguntes si encara pots fer-te una epidural.

13 The contractions start to derail you, and you’re sure it’s time to push.

Les contraccions comencen a descarrilar-te i estàs segur que és hora d'empènyer.

14 Your nurse tells you that you’re only five centimeters dilated, so no, it’s not time to push.

La teva infermera et diu que només tens cinc centímetres de dilatació, així que no, no és hora d'empènyer.

15 But it is time for an epidural, if you want one.

Però és hora d'una epidural, si en voleu una.

16 Your partner, who is just trying to help in any way, begins to feel personally attacked.

La teva parella, que només està intentant ajudar-te de qualsevol manera, comença a sentir-se atacada personalment.

17 You

Finalment ets 10 centímetres dilatats després del que sembla uns dies però de sobte no vols empènyer.

18 You desperately ask if you can just keep the baby in there for a little longer because you

Demanes desesperadament si pots mantenir el nadó allà dins una mica més perquè estàs en pànic.

19 You begin to push and pray that you don’t poop on the table.

Comences a empènyer i resar per no fer caca a la taula.

20 You poop on the table.

Fas caca a la taula.

21 Through sweat and tears you continue to push until you feel like you’re literally being ripped apart from the inside out.

A través de la suor i les llàgrimes, continues empenyent fins que sentis que, literalment, t'han destrossat de dins.

22 The doctor says he sees the head and your partner either refuses to peek or looks like they’re about to faint at the sight.

El metge diu que veu el cap i la teva parella o bé es nega a mirar o sembla que està a punt de desmaiar-se davant la visió.

23 At this point your intermittent profanities are connecting into one long string.

En aquest punt, les vostres paraules blasfemes intermitents es connecten en una cadena llarga.

24 You push with all you have and tune out every other thing in the room, including your partner.

Empenyes amb tot el que tens i desactives totes les altres coses de l'habitació, inclosa la teva parella.

25 Finally the baby makes their way completely out and you collapse in relief.

Finalment, el nadó surt completament i tu col·lapses amb alleujament.

26 The baby is eventually handed to you and even though they’re covered in disgusting goop, they’re the most beautiful thing ever.

El nadó finalment se't lliura i tot i que estan coberts d'una gopa repugnant, són la cosa més bonica que mai.

27 All is well, until you’re told it’s time to deliver your placenta.

Tot està bé, fins que us diguin que és hora de lliurar la placenta.

28 Completely exhausted and devoid of dignity you declare to yourself, I will make it known to this kid what he put me through.

Completament esgotat i sense dignitat que et declares, faré saber a aquest nen el que em va fer passar.

Com qualsevol altra mare abans que tu.