Jenna Ortega és una actriu de 13 anys més coneguda pels seus papers de Young Jane a Jane la Verge i Harley Diaz a The Disney Channel Encallat al mig . També és la veu de la princesa Isabel Elena d'Avalor .
Sóc un 75 per cent mexicà i un 25 per cent porto-riqueny. La meva besàvia per part de la meva mare va emigrar d'un petit ranxo prop de Sinaloa, Mèxic. Va arribar als Estats Units com a immigrant il·legal amb l'esperança de fer una vida millor a les seves quatre filles. Ella volia que parlessin un anglès perfecte, perquè no cridessin l'atenció i fossin deportats, així que van anar a escoles de parla anglesa i només se'ls permetia parlar anglès amb ella, perquè pogués aprendre l'idioma mentre intentava obtenir els seus papers. El pare de la meva mare va néixer a Puerto Rico, es va traslladar a Nova York amb la seva família quan era un nadó i després es va traslladar a Califòrnia durant els anys de secundària.
El meu pare és 100 per cent mexicà, però la seva família es va traslladar a Califòrnia generacions abans de néixer. L'espanyol va morir a la seva família, per la qual cosa no domina. No estem segurs de quina part de Mèxic és la família del meu pare. És un misteri!
Com que el meu pare no parla castellà, intentar ensenyar l'idioma als meus germans i a mi quan érem petits era una lluita. La meva mare és bilingüe perquè la seva àvia la cuidava sovint i li ensenyava espanyol. El pla era que ella ens ho parlés i que el meu pare parlés anglès per poder aprendre les dues llengües. El problema era que el meu pare no podia entendre què ens deia la meva mare en castellà, i el seu constant qüestionament es va convertir en massa per a ella. Ara, en la meva família estem treballant per aprendre Español junts!
La meva família ha mantingut vives algunes tradicions. Quan era gran, em feia una pinyata a totes les festes d'aniversari. Els vaig encantar! També tenim tamales cada any per l'època de Nadal; estan delicioses! Parlant de menjar, el meu pare fa tacs i carne asada increïbles i la meva mare fa les millors mongetes casolanes. Els meus germans i jo no en tenim prou! Segurament són el meu menjar preferit.
En el món de la interpretació, cada feina té una descripció. Com a llatina, no hi ha tants papers per a mi. Quan vaig començar, va ser difícil. Em tancaven constantment perquè no tenia l'aspecte que buscaven. Has de seguir empenyent. Tots els nous que vaig rebre em van motivar encara més. Volia canviar el punt de vista dels directors de càsting. Volia desfer-me d'aquesta descripció. Això és el que vaig fer.
Ara, al món de la interpretació, veus molts més papers de totes les ètnies. Veig més de les meves companyes llatines aixecar-se, i això em fa molt orgullós. No hi ha tantes dones hispàniques com m'agradaria, però vull ajudar a canviar això en el futur. Estic beneït amb les oportunitats que se m'han donat i estic molt orgullós d'on vinc. No ho tindria d'una altra manera.